Tuesday, March 23, 2010

Paris, Juli 1974

Ich habe gezögert, was, miteinander verkehrend, mir nicht seltsam ist, weil mein Leben ein standhafter Zweifel ist, ist zwischen machen, hier hineingebracht oder machen Frühlingszwiebel in diesem innigen gemeinsamen Blog gerufener Großvater, in dem es natürlich einen Eingang eines fabelhaften Fichaje des Blog, Fritus gibt, der uns eine Idee, mit ein paar Pinselstrichen, vom schuppige gibt, dass das Spanien der siebziger Jahre werden konnte, und das, was das Spanien, vermutlich entwickelte und unterhaltende war. Ich habe dieses Kompasshaus gewählt, weil das Korollarium, wenn auch das, was ich schreiben werde, einen wichtigen sehnsüchtigen Bestandteil hat, mit der Devise viel zu tun haben kann, die diesen Raum einatmet:
Bestimmt dazu, auf dem Zustand der linken Hand zu überlegen, die nicht resigniert, dazu, ein rein institutionelles Papier in der aktuellen kapitalistischen fortgeschrittenen Gesellschaft zu haben
Genauso wie er im Frontispiz des Kompasshauses lautet.
Das war Paris, das war Juli 1974, seit war ein General hacía einige Monate mit Monokel der Präsident der Portugiesischen Republik. Mein Freund, besetzten wir mehr als Freund, Carlos, eine von wenigen Personen fähigen und ich von seine Lebensform mit seiner anarchistischen geradlinigen Ideologie versöhnen, und er könnte es mit k gesetzt haben, weil einige Kameraden das Vermieten bezahlten, die sich, eventuell, in Valencia befanden, eine Dachluke, die den Nachteil hatte von auf der Wohnung des in der Nummer 109 gelegenen Hausherrn, des Rue République, 92800 Puteaux sein. Er war, und er ist, ein kleines mit den riesigen Gebäuden heute umgegebenes Stadtzentrum des Banlieu aus Paris, die Die Défense zusammenstellen. Aber dort lebten wir, sensu strictu nicht, nur schliefen, ausgenommen jemand, dass anderer Nachmittag, in dem der physische Hunger geschlagen von der Müdigkeit und dem Hunger, und, für mich, eine der schlechtesten möglichen Empfindungen ist, wir uns dort flüchteten, um Musik in einem alten Plattenspieler zu hören. Musik von, wer er uns, in jener Zeit für mich, und für meinen Kumpan noch mehr, Rolling Stones, Beatles... usw. gefiel, waren das nur die Vorstellung der kleinen-bürgerlichen und dekadenten Kultur, und der Umstand, dass seine Scheiben in der UdSSR nicht klangen, schien es uns wie ein revolutionäres Vorrücken. Das Unsere war klassisches Brassens, Brel, Ferrat, Ferré, was betrifft Spanien Paco Ibañez, Llach... usw. Das chilenische Drama war sehr frisch und wir hatten eine Scheibe von Quilapayún, wenn wir versuchten, zu Hause unsere wenig erfolgreiche Lage zu vergessen, contínuamente klingend:
Jene Scheibe enthielt ein populäres russisches Lied, Por Berge und Wiesen, die er in der spanischen Ausgabe der Scheibe nicht darstellte, und ich habe sie nicht erreicht, wie sehr auch ich versucht habe, sie zu treffen, weil jene Scheibe dort geblieben ist. Er war nicht unser, das war Eigentum des Miguel und Manoli: Was wird ihnen gehören? Wie wollte es mir, ihnen die Dankbarkeit ausdrücken zu können um Unterschlupf nur so Bürgschaft geliehen haben, dass dieser Carlos von Anarchisten gleich war, dass mein Einfluss heute aber viel war von zwei junge Kommunisten sein. Sie haben uns sein Haus geöffnet und ließen uns die Schlüssel, wenn sie in Valencia weggegangen sind, weil sie aus Valencia waren, und nach ihnen taten wir sie Gefallen, weil ich der Hausherr, und davon fé gebe, er wünschte sie zu vertreiben, etwas, was machen würde, sobald das Haus leer blieb. Aber der, der in dem Gefallen tat, der mehr ist, als axiomatischer. Das Ende Kamerad, ein Beiname, der mir folgt, von Stolz füllend, wenn er berichtet in mir angewandt wird, er mit dieser Form erreicht seine wichtige Vollversammlung, die Solidarität auszuüben. Um zu verstehen, weil dieses grobe Lied von der spanischen Ausgabe der Scheibe verschwunden war, indem es die Übersetzung kannte, die die chilenische Gruppe aus dem Buchstaben gemacht hatte:
Durch Berge und Wiesen
er schickt die Teilung voraus,
im Angriff wird er genommen sein
die feindliche Stellung.
Roter der Wald von Fahnen
im Weggang Richtung der Süden:
sie sind die Arbeiter in Waffen,
Partisane der Liebe.
Der Ruhm dieser Kämpfe
er wird nie erlöschen.
Vorwärts Kameraden
wir werden sie in der See werfen!
Er wird in der Legende bleiben
von diesem Krieg, diesem Vulkan,
die Tage von Balachaied,
die Soldaten des Soviet.
Es wurden die Banditen beendet,
es wurde das Eingreifen beendet,
unser Weggang hat geendet
erleben Sie die Revolution!
Mentar war der Soviet im Spanien der siebziger, zu viel Mentar.
Aber die Mehrheit der Tage, war das ausgenommen die Wochenenden, dass wir uns gewöhnlich durch Montreuil fallen ließen, wo sie, der auch Kameraden, Carmen und Juli lebten, um bei seinen Eltern das zu begehen, was wir heute als ein gastronomischer Säbelhieb bestimmen könnten, wir uns bis den U-Bahnhof von Pont De Neuilly näherten, dass sie dann, jetzt die Linie bis Die Défense erweitert haben, Linienkopfende, um uns zu verschieben, allgemein er nachdem ohne Fahrkarte, bis Odéon oder Jussieu, mittels der Umladung in Châtelet eingetreten war, die die Funktion machte, die in Madrid den Sonnenbahnhof hatte, um unermüdlich unser Lateinisches Stadtviertel zu zertrampeln: Boul'Mich, Boulevard Saint-Germain, Rue De La Montaigne von Sainte-Geneviève, Rue Saint-Jacques, Garten du Luxembourg, usw., um fast immer dieselben Spanier vorzufinden, und mit ihnen, Tag ja und Tag auch zu feiern, dem Tod von Franco, der trotz des Tromboflebitis noch mehr von einem Jahr zögern würde, mit den Voraussichten sucesorias abzulaufen, uns über den schlechten Zufall von Luis Ocaña zu beklagen, der ein Jahr früher im Tour einen Riesenerfolg gehabt hatte und zu versuchen, Monokel General Diez Alegría mit, damaliges Staatsoberhaupt und mit gewissem Ruf des Demokraten zu verbinden, um zu sehen, ob er sich belebte und die Gewehre der Nelken füllte. Wenn der Darm das Träumen anfing, konnten wir uns nähern, abhängend, wo wir, in den universitären Esszimmern von Mabillon oder Jussieu waren, wo sie durch drei Franken, die man dann in zwölffünfzig tauschte, etwas Ähnliches Essen gaben, und wenn es Zufall gab, konnte ein Ausflug der spanischen Ferienstudenten erscheinen, dass zweckmäßig beeindruckt von der Erzählung der Wendungen in neunzig Prozente erfundene und übertrieben in zehn restlichen Prozenten, sie das Essen schließlich bestreiten konnten. Die Tage, dass es Schwein im Menü, nicht übermäßige ohne Erfolg gab, er interessant sein konnte, sich neben manchen Gast, vermutlich, Moslem hinzusetzen, weil einer, wenn er observante von seinen religiösen Vorschriften war, übergeernährt sein konnte. Aber es waren die Tage nicht gering, dass wir ein Würstchen, castigadísima von Senf, gesetzt im Luxembourg aufaßen, den Sommer nutzend, obwohl der Regen im Sommer aus Paris nicht vereinzelt ist. Durch den Nachmittag hatten wir sondern eine der verschwörerischen Vereinigungen, in denen, nachdem wir feststellten, dass Franco, dem wir durch Verstorbenen durch den Morgen gegeben hatten, lebendig war, es nötig war, eine Strategie zu entwickeln, um ihn umzuwerfen, oder es eine öffentliche Tat in der Mutualité gab, der gleicher vom F.R.A.P. oder der L.C.R sein konnte., der dann L.C.R.-E.T.A genannt worden wurde. (VI), konnten wir uns Nanterre nähern, wo es immer etwas gab, kulturellem oder politisch sprechend, interessant. Dort haben wir einen Sänger salmantino genannt Paco Curto gekannt, der manche betrug, in sie haben auf mich, beeindruckende Rezitative, oder gesungene geschienen, von von Mein Helden zu singen, und mit dem wir dann, und neben dem Rest von Assistenten, allen Spanierinnen das, was Folgen hatte, die ein Reiter nicht wach halten muss, von Trubel weggegangen sind, natürlich sich ein Hundertster ohne dass abgenutzt hat. Weil wir uns auch nicht gar nicht abnutzten, wenn wir "einkauften", manches Buch in den Plätzen, die es in der Straße gab, vielleicht, weil uns der letzte Dienstweg vergaß, konsequent in in die entsprechende Buchhandlung eintreten, um den Preis zu bezahlen. Das konnten wir es nicht machen, wenn wir uns dem Rue Latran näherten, hinter dem Pahthéon, wo die Buchhandlung des Iberischen, ersten Kreises war, weil er und außerdem moralisch tadelnswert war, weil sie letztendlich auch spanisch waren, es unmöglich war, sie das Tuch kannten. In dieser Buchhandlung habe ich und auch in den Taten der Mutualité, gelernt, die spanischen, vermutlich geheimen Polizisten unterscheiden. Er wüsste das Warum nicht zu bestimmen aber sie waren perfekt erkennbar und unterscheidbar.
Und er könnte mit diesem Angriff des Heimwehs wirklich mehr eigener vom Großvater Frühlingszwiebel fortsetzen, die von diesem Kompasshaus. Deshalb bleibe ich stehen, weil ich auf der verstrichenen Zeit zu überlegen brauche. Das Heimweh neigt, unvermeidlich, zum Hervortreten, kann der, sie, und in diesem Sinn verherrlichend, sie, die positivsten, angenehmeren Anblicke, von der Vergangenheit entkräftend soll ich und eine Anstrengung, nicht übermäßig groß machen, wenn ich aufrichtig bin, um die schlechten Augenblicke, besonders die Angst aufzuwachen, diese Angst, die eine geringe Nummer von Mitgliedern des Kommandos im Mund des Magens befestigte, wenn einer die Treppen des Meters hinauftrug, zu einem Sprung eilend (für die nicht-jungen Männer oder nicht begonnen ein Sprung eine Erklärung Blitz war, in der eine geringe Nummer der Leute, ein Kommando, nur mit dem Ziel zusammengerufen war von Verwirrung schaffen, in manchen Sprüngen, brachte Molotowcocktails, allgemein um sie gegen Banken) oder schlechter noch in einer Erklärung zusammengerufen öffentlich zu gebrauchen und in der war die Gegenwart der Polizei und infolgedessen die Karrieren, mit Bisschen sicher, das mir die Übung gefällt, sie mussten unvermeidlich sein. Oder die Grenzschritte mit in Spanien verbotenem Material, und nicht nur durch seinen politischen zwischen der innereren schmutzigen Kleidung grob versteckten Charakter. Weil wir Gefahr gelaufen sind, weil der Übergang: den Altären in diese unbillig gehobene, Übergang! das war der Rosenweg nicht, dass einige uns verkaufen wollen. Weil er in Vitoria gestorben war, weil sie in Atocha junge Kameraden ermordet haben, weil sie in Montejurra ermordet haben, weil ein Kommando der extremen Rechten Carlos González ermordet hat, weil er anderes Kommando der extremen Rechten, oder vielleicht der gleiche, Arturo Ruiz, und ich, und viele mehr ermordet hat, sehr nah, und in der Erklärung war, um durch diesen Mord zu protestieren, und in der wir sehr viele, die Polizei, direkt die Polizei, diese Polizei mitteilen, die unsere führenden, tapferen Leiter von Scheiße nicht viel Zeit später, uns einluden, wenn sie nicht forderten, zu applaudieren hat er Maria Luz Nájera ermordet. Wir sind großes Gefahr gelaufen und haben, ich wenigstens, große Angst passiert. Aber.... Hat es sich gelohnt?

Wenn einer Augenblicke als dieser aufwacht, Augenblick, in dem er jemand, in Namen der Kommunistischen Partei von Spanien die verrufenste der Bezwingungen unterzeichnet hat, ist er von der Antwort nicht zweifelhaft. Wenn es in mir, und wie in mir sie vielen, gesagt hatten, der das Ergebnis unserer Risiken und unserer Ängste sein wird, möglich ist, dass wir anders gewirkt hatten. Ich habe nicht riskiert, ich habe keine Angst passiert, um dazu zu kommen. Dann dachte er, das war die fehlerfreie und Mehrheits-Analyse, dass wir damalig bürgerliche, solche Demokratie nannten und nenne ich sie so immer noch, das war ein notwendiger Schaden im Weg gegen eine bessere Welt. Heute bleibt mir andere Abhilfe, als nicht teilweise diese Behauptung zu verändern, um einen nutzlosen Schaden miteinander verkehrt, und außerdem kontraproduktiv. Heute bleibt uns Abhilfe mehr nicht, die sie wir sie verschwendet haben in dieser Bühne zu spielen, weil wir keine Kraft haben, um es zu tauschen, weil sie die Kraft, die wir hatten, dass es möglich ist, dass er mehr war, als sie uns glauben ließen, verschwendet haben, sie haben sie uns geraubt, haben sie in unserem Namen gegen Verträge, chalaneos und Kompromisse geschenkt.

Jedoch glaube ich, persönlich, dass es sich ich gelohnt hat. Ich habe viele Sachen gelernt, habe einen Charakter geschmiedet und habe besonders einigen Anfang, Politiker hauptsächlich aber auch ethische errichtet, dass ich heute mehr Stärken fühle, dass nie, obwohl jemand, ich glaube, dass liebevoll, er mich als Reaktionär bezeichnet. Immer habe ich gewusst, dass Magier die Könige Der Englische Schnitt waren, mir bringt die Geschenke immer sie Pável Korchaguin. Und besonders, weil er mir, den ich axiomatisch im Mai 68, wie in Rick und in Ilsa nicht mitgeteilt habe, und den ich immer verhasster Laszlo immer verarscht, bleiben wird, die Erinnerung dieses Paris, in dem ich mich von Blau anziehen konnte, wenn sich jedes Spanien von Grau kleidete.

No comments:

Post a Comment